27 sierpnia 2009
Yijing
I Cing - mówiąca księga. Heksagram 38
Wg tekstu z grobowca z epoki Han
wstęp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 rady |
Heksagram nr 38 – ZŁOŚLIWOŚĆ
Tytuł tego heksagramu bywa też tłumaczony jako "Przeszkoda", "Opozycja", a może należałoby go nazwać "Stawanie Okoniem". Tak czy inaczej, opisuje on sytuację, kiedy ktoś uporczywie lub złośliwie robi coś na opak.
Orzeczenie
Złośliwość: W małych sprawach – pomyślnie.
W drobnych, codziennych sprawach uda ci się coś zdziałać, ale kiedy chcesz wyjść poza rzeczy typowe, napotkasz na czyjś złośliwy sprzeciw i opór – albo sam zaczniesz sobie szkodzić.
Znaczenia zmiennych linii heksagramu:
Pierwsza linia zmienna:
Żal mija; Utraciwszy konia, nie goń go; wróci sam. Ujrzenie podłego człeka; nie ma kłopotów.
Ów koń, który sam wraca, jest przykładem tego, że "małe sprawy" idą pomyślnie. Ale złośliwość ludzi i losu zaczyna już być widoczna: pojawiają się ludzie, których należy się obawiać.
Druga linia zmienna:
Spotkanie władcy w uliczce; nie ma kłopotów.
Wylosowanie tej linii zmiennej jest jak przypadkowe spotkanie swego księcia gdzieś w mieście – jest pomyślnym znakiem. A więc szczęście ci sprzyja w szczególnych sprawach, mimo ogólnie niepomyślnej koniunktury.
Trzecia linia zmienna:
Ujrzeć wóz z jednym rogiem wywróconym, jego krowę wleczoną, jego człowieka napiętnowanego na czole i z uciętym nosem; nie ma początku, jest koniec.
Tłumacz Księgi, Edward Shaughnessy podejrzewa, że stary tekst Księgi został w tym miejscu źle przepisany, i powinno być, że to "wóz jest wleczony, krowa przewrócona jednym rogiem do góry" – tak by to brzmiało sensowniej. Tak czy inaczej jest tu obraz nieszczęścia i klęski, jak po napaści złośliwych wrogów. Księga powiada więc: czekają cię klęski nie tylko materialne, ale i niesława (tak trzeba rozumieć wzmiankę o napiętnowaniu). Jest to skutek długiego procesu, który zaczął się bardzo dawno temu, i właśnie masz przed sobą jego (żałosny) wynik.
Czwarta linia zmienna:
Złośliwe osamotnienie; spotkanie głównego towarzysza i powrót w komitywie; niebezpieczeństwo; nie ma kłopotów.
Księga zwięźle opowiada tu całą historyjkę: oto ktoś złośliwie, na przekór sobie, wycofywał się z życia, jednak ktoś mu bliski i mający nań wpływ wyciągnął go z tego błędnego zaułka. Czyżby z tobą działo się podobnie?
Piąta linia zmienna:
Żal znika. Wspinanie się na górę do świątyni przodków i gryzienie mięsa; w pójściu [naprzód] jaki byłby kłopot?
Kłopoty i nieprzyjemności się kończą. Wracasz na własną, sobie właściwą drogę (to właśnie oznacza udanie się do świątyni); są dobre nadzieje na dalszy rozwój. "Gryzienie mięsa" można też rozumieć jako "ugryzienie miąższu", czyli, w przenośni, uchwycenie spraw istotnych.
Najwyższa (szósta) linia zmienna:
Złośliwe osamotnienie; ujrzeć świnię z błotem na grzbiecie i jeden wóz wiozący duchy; łuk zrazu napięty, zostaje później zwolniony do dzbana; to nie zbóje rankiem mają stosunek; pójście i napotkanie wtedy deszczu będzie sprzyjającym [znakiem].
Znowu Księga opowiada całą historię: oto ktoś wbrew swemu dobru, na przekór sobie, wycofał się z życia; ale ujrzał znaki z królestwa śmierci: ubłoconą dziką świnię i wóz wiozący widma, upiory. Zaszła w nim wewnętrzna przemiana: zamiast wrogów (uzbrojonych w napięte łuki) widzi broń odłożoną do schowków. O ile kiedyś słysząc rano podejrzane szmery, myślałby, że to napad zbójców, to teraz wie, że to tylko baraszkujący kochankowie. Zaczyna napotykać dobrze wróżące znaki... Zastanów się, czy ta historia opowiada o tobie.
początek-wstęp | praktyczne rady |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
Znajdź heksagram:
trygram górny trygram dolny | Niebo![]() | Piorun![]() | Woda![]() | Góra![]() | Ziemia![]() | Wiatr![]() | Ogień![]() | Jezioro![]() |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Niebo![]() | 1 | 34 | 5 | 26 | 11 | 9 | 14 | 43 |
Piorun![]() | 25 | 51 | 3 | 27 | 24 | 42 | 21 | 17 |
Woda![]() | 6 | 40 | 29 | 4 | 7 | 59 | 64 | 47 |
Góra![]() | 33 | 62 | 39 | 52 | 15 | 53 | 56 | 31 |
Ziemia![]() | 12 | 16 | 8 | 23 | 2 | 20 | 35 | 45 |
Wiatr![]() | 44 | 32 | 48 | 18 | 46 | 57 | 50 | 28 |
Ogień![]() | 13 | 55 | 63 | 22 | 36 | 37 | 30 | 49 |
Jezioro![]() | 10 | 54 | 60 | 41 | 19 | 61 | 38 | 58 |
archaiczny tekst chiński według filologicznego przekładu Edwarda Shaughnessy
opracował i objaśnił Wojciech Jóźwiak |
TEXT copyright (c) Wojciech Jóźwiak 2000-2002
HTML copyright (c) Grzegorz Jackiewicz 2003-2004
Komentowanie wyłączone wszędzie od 1 sierpnia 2020.
