19 stycznia 2013
Wojciech Jóźwiak
Serial: Auto-promo Taraki 3
List do Jacka Dobrowolskiego o pracy i przekraczaniu
◀ Symbole i Archetypy - w tytule angielskiej Taraki? ◀ ► Języki i ich ranga ►
>>> Wolę nazwę dla Taraki: "Przekraczanie archetypów i symboli"/ Transcending Archetypes and Symbols".
Jacku!
(A) Czy ten podtytuł nie jest dwuznaczy? Bo można go rozumieć jako "Przekraczanie archetypów i symboli" --- ale chyba także jako "Przekraczające archetypy i symbole". Czy się mylę?
(B) W tym, co napisałeś, wyrażasz niepokój, że archetypy (i wyrastające z nich niby z ziarn symbole) są czymś, co nas więzi, odbiera wolność. Bo piszesz zaraz po tym: "Zbyt wielu jest niewolników wysławiających swoich strażników, swoje więzienia i okowy..." Proponujesz unikać archetypów, omijać je szerokim łukiem, ponieważ wciągają, wsysają, zniewalają i więżą. Czyli są niebezpieczne.
Ale popatrz: Zaproponowałem na podtytuł frazę: "Praca z archetypami i symbolami". Ktoś kto pracuje z czymś, tego się nie boi. Treser pracujący z tygrysami nie boi się swoich tygrysów - więcej, gdyby zaczął się ich bać, właśnie wtedy one pożarłyby go! Owszem, zachowuje ostrożność z pracy z nimi, ale ani się ich nie boi, ani nie pozwala, żeby miały nad nim przewagę. Elektryk który pracuje z prądem elektrycznym, zachowuje konieczną ostrożność, ale "nie daje się" prądowi, żeby ten go poraził. Myślę, że to można uogólnić: jeśli ktoś z czymś pracuje, to ani tego się nie boi (nie może się bać), ani nie pozwala, żeby to coś wzięło nad nim przewagę, zdominowało go. Co nie znaczy od razu, że tym czymś włada, że kontroluje to coś: raczej jest w tym stosunek ostrożnego partnerstwa. Oraz: osiągania swoich celów zgodnie z naturą tamtej drugiej strony.
(C) Zanim się przekroczy "archetypy i symbole" coś jednak warto wiedzieć. To wiedzenie i dowiadywanie się ma cel całkiem praktyczny. Np. Ty, Jacku, pisząc o Syrenie zajmowałeś się właśnie wiedzą o symbolach. A może i o archetypach. (Chociaż nie użyłeś tam tego słowa.) No więc nie mamy powodu zabraniać sobie czegoś, czym i tak się zajmujemy.
Z pozdrowieniami ---
◀ Symbole i Archetypy - w tytule angielskiej Taraki? ◀ ► Języki i ich ranga ►
Komentarze
Podobnie mam z memami i archetypami. Ostrożnie: Idea archetypu zawęża znaczenie do naszej percepcji i sugeruje: To co Ja postrzegam jest prawdziwe. O! Tu wielka matka, tam wielka matka, strach otworzyć lodówkę. - Tu bym się zgodził, to więzi.
Z kolei myśląc o memach łatwo myśleć o ludziach jako zarażonych. Wyciąć ich procesy decyzyjne, percepcyjne i sprowadzić ich do "dyskietki". To więzi również, tylko inaczej nadaje poczucie słuszności.
Swoją drogą nie myślę o symbolach jako wyrastających z archetypu(to sugeruje połęczenie w jedno zgodnie z widzimisie obserwującegoo), ale o elementach przestrzeni formach przynależnych wielu przestrzeniom-metaforom(Methaphor landscape).
Archetyp ma też to znaczenie pierwotności, źródła, które wymusza myślenie w perspektywie czasowej "Dlaczego?" i tu łatwo się zgubić przypisując jakimś przyczynom określone skutki Wybrać wg widzimisie pojedyńczą interakcję, zamiast widzieć cały układ, który jakoś zmienia się w czasie i przestrzeni.
ja się z tym wszystkim zgadzam, co piszesz.
Tylko, że tu chodzi o znalezienie hasła-podtytułu, który by zwięźle i hasłowo ujmował to, czym się w Tarace zajmujemy. W ramach hasła "Working with Symbols and Archetypes" mieści się 80% tego co jest w Tarace polskiej obecnej i 100% tego, co chciałbym mieć w Tarace angielskiej przyszłej.
Ale w ramach hasła "Working with Symbols to Transcend Archetypes" to... nie wiem ile % sie zmieści. Zeby być uczciwym wobec tego hasła, musiałbym się przy każdym tekście zastanawiać (i zmuszać do zastanawiania się autorów), czy faktycznie dany tekst ma na celi "przekroczenie" jakiegoś archetypu. Oraz dojdzie problem dodatkowy: jaki to jest archetyp?
--- A to jest stanowczo za trudne, zadanie, za bardzo wyżyłowane.
Pozdrawiam ---
Aby komentować Zaloguj się lub Zarejestruj w Tarace.
